日本解剖術
Boys and girls... 日本に関するモノを研究しよう! ボ〜ハ〜ハ〜ハ〜ハ〜

予備、準備、用意、支度
本來是因為知識+上有人問,所以很認真的整理了...
那就順便貼來這裡XD
By the way, this is Adam.

這四個詞裡面「予備」是意思相去最遠的,
他指的是「為了必要時預先準備的東西」,是被準備的那個東西本身。
例:予備の金。指緊急動用金。(當然用於文中可能不那麼嚴肅,不過基本上來說是這個意思)

「準備」:事前規劃及準備。
這個準備是包括「計畫細部內容」,所以通常準備會配上的是「會議」、「運動會」、「大會」、「研究発表」一類的名詞。
例:大会の準備をする。這表示做的事情是包括了大會的詳細內容,比如說流程表等等,以及需要用到的東西。

「用意」:準備好放著。
主要是要說明「東西準備好了放在那裡」。

「支度」:準備(的過程)。
主要說明的是準備「的過程」。

最容易混亂的是「用意」跟「支度」,基本上來說是時間點的不同。
用「用意」的時候是表示東西已經放在那裡了,
而用「支度」的時候則表示正在準備。
以下用類似例句來說明兩者的不同。
食事の用意はできました。:表示食物已經擺在餐桌上等人吃。
食事の支度をします。:表示材料買好了要去做。



【2006/07/28 00:31】 日本語研究會 | TRACKBACK(0) | COMMENT(0) |