|
CALENDER
|
06
| 2006/07 |
08
| S |
M |
T |
W |
T |
F |
S |
| - |
- |
- |
- |
- |
- |
1 |
| 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
| 9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
| 16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
| 23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
| 30 |
31 |
- |
- |
- |
- |
- |
|
|
|
|
予備、準備、用意、支度
|
本來是因為知識+上有人問,所以很認真的整理了... 那就順便貼來這裡XD By the way, this is Adam.
這四個詞裡面「予備」是意思相去最遠的, 他指的是「為了必要時預先準備的東西」,是被準備的那個東西本身。 例:予備の金。指緊急動用金。(當然用於文中可能不那麼嚴肅,不過基本上來說是這個意思)
「準備」:事前規劃及準備。 這個準備是包括「計畫細部內容」,所以通常準備會配上的是「會議」、「運動會」、「大會」、「研究発表」一類的名詞。 例:大会の準備をする。這表示做的事情是包括了大會的詳細內容,比如說流程表等等,以及需要用到的東西。
「用意」:準備好放著。 主要是要說明「東西準備好了放在那裡」。
「支度」:準備(的過程)。 主要說明的是準備「的過程」。
最容易混亂的是「用意」跟「支度」,基本上來說是時間點的不同。 用「用意」的時候是表示東西已經放在那裡了, 而用「支度」的時候則表示正在準備。 以下用類似例句來說明兩者的不同。 食事の用意はできました。:表示食物已經擺在餐桌上等人吃。 食事の支度をします。:表示材料買好了要去做。
|
|